當前位置:首頁 > 文章中心>常見英文寫作四大誤區

常見英文寫作四大誤區

發布時間:2021-08-26 15:17:48 閱讀:774 作者:致遠教育 字數:2419 字 來源:Wordvice 預計閱讀時間:8分鐘
導讀:英文寫作涉及摘要寫作、論文寫作和日常應用文寫作。國內的學位論文、學術論文和科研基金申請書通常均需包括高質量的英文摘要。反映學術成就的SCI或EI論文通常也都是英文論文。向英文期刊投稿并撰寫各種電子郵件信函均涉及日常應用文寫作技巧。在論文寫作中,除了各部分的技術內容外,英文表...

快速提高英文寫作能力是每個科研人員非常關心的問題。而且,如何在英文基礎很差的情況下,寫出漂亮文章并快速掌握寫作技能,更是大家所關心的硬技術。

英文寫作涉及摘要寫作、論文寫作和日常應用文寫作。國內的學位論文、學術論文和科研基金申請書通常均需包括高質量的英文摘要。反映學術成就的SCI或EI論文通常也都是英文論文。向英文期刊投稿并撰寫各種電子郵件信函均涉及日常應用文寫作技巧。在論文寫作中,除了各部分的技術內容外,英文表達是發表SCI論文的核心環節。

英文寫作

關于英文寫作的教學書籍和論文浩如煙海,通常讓人無所適從。所述方法很多都是“正確的廢話”,例如“掌握詞匯量、熟悉語法、糾正拼寫和標點符號錯誤、寫出清晰的句子結構和地道的英文母語風格、用英文思考和撰寫”等。這些真理人所共知,問題是每個人都沒有十年時間去慢慢學習寫作。我們現在要追求的是在英文基礎很差的情況下如何能夠快速寫出合格的英文論文,并高效提高英文寫作水平,具有針對性地掌握學術寫作技能。

很多人不知英文寫作從何下筆,詞匯熟于心但就是寫不出句子,語法和用詞錯誤一大堆。這些問題的癥結是學習和寫作方法不切實際,具體體現在以下四個誤區。

第1個誤區:用英文思考并撰寫論文。

正確做法:先寫中文,然后使用中譯英在線翻譯器。

用英文思考和撰寫是典型的不切實際和好高騖遠的做法。這種能力的培養需要十幾年時間的勤學苦練,包括去英語國家攻讀學位、用英語聽課并撰寫大量論文后才能獲得,完全不適合沒有留學經歷的科研人員。要想達到這種水平,需要使用“翻四校潤”法寫出一篇英文論文后,基于英文樣本的印象用英文思考寫出第二版。如此寫作幾篇論文后,就能逐步擺脫中文底稿,直接用英文思考并撰寫了。但是,在寫作前期,還是需要先撰寫中文底稿。實際上,撰寫中文底稿的時間只是撰寫英文底稿時間的幾分之一,根本算不上費事。

關于在標題、摘要、關鍵詞、引言、材料、方法、結果、討論、結論、致謝、參考文獻、附錄等各部分快速搭建學術論文框架的寫作方法,讀者可以參閱過去的文章。

撰寫中文底稿時,需要特別注意兩個地方。

第一,必須使用簡單的短句子結構,加上嚴謹的邏輯順序,避免大量的修飾詞和從句。

第二,標點符號必須正確,尤其注意使用句號斷句,不能過度使用逗號和分號。

這兩方面確保中譯英翻譯器能夠將中文正確斷句,并翻譯成英文。使用翻譯軟件時,可以一段一段地翻譯,也可以整篇翻譯。

眾所周知,翻譯器的質量通常起伏不定、時好時壞,尤其對于結構復雜、修飾成分較多或標點符號錯誤的中文句子來講。那么,明知翻譯器質量不穩定,為什么還要花時間準備中文底稿并使用翻譯器呢?這是由于兩個原因。

第一,翻譯器能夠最為快速地將所有中文詞匯一次性翻譯成英文,提供良好的用詞提示,避免作者挨個去詞典、語料庫、百度或谷歌瀏覽器搜索用詞,實際上能夠大量節省時間。

第二,翻譯器能夠提供一個基本合理的語序框架和句子結構,供“四步英文寫作法”修改使用,這比自己憑空做中譯英去逐字撰寫句子容易很多。

第2個誤區:主語是句子的寫作核心。

第2個誤區:主語是句子的寫作核心。

正確做法:謂語動詞實際上是句子的寫作核心,需要圍繞謂語動詞使用“四步英文寫作法”快速搭建句子結構。

“四步英文寫作法”如下圖所示,適用于不經過中譯英翻譯器的中文底稿和翻譯器產生的英文底稿。這種方法能從復雜句子中快速抓取主要結構,并把句子按照結構層級拆分成易于寫作的若干子塊。這種英文寫法的本質是將“先寫提綱后填細節”的作文理念運用到了句子層面。它具體包括以下四步。在每一步中,分號前面的步驟適用于中文底稿,而分號后面的步驟適用于英文底稿。

① 在中文底稿中標記動詞;或標記并修改翻譯器產生的英文底稿中的動詞;

② 清點中文底稿中的句數后斷句,包括把幾個中文分句分割成幾個英文整句;或調整翻譯器產生的英文底稿中的句子個數和從句順序;

③ 拋開修飾性細節文字,用謂語動詞快速搭建英文句子;或從翻譯器產生的英文底稿中選擇并修改謂語動詞搭建英文句子;

④ 在句子結構框架內填充修飾性細節;或在翻譯器產生的英文底稿中調整用詞順序。

第3個誤區:只有Word才會發現拼寫和語法錯誤。

正確做法:使用人工智能在線英文校對軟件迅速掃清語法、拼寫、標點符號等錯誤,并改善用詞質量和寫作風格。

過去,人們在英文寫作中依靠Microsoft Word軟件的查錯功能,根據標識出的紅線修改拼寫錯誤,并根據標識出的綠線修改語法錯誤。隨著人工智能技術的進步,目前已經有相當成熟的在線英語語法檢查校對軟件,能夠實現比Word更為強大的糾錯功能。這種軟件使用大量學術論著和日常應用文的英語范文,借助人工智能機器學習算法進行訓練。因此,不僅能夠成功識別寫作錯誤,而且還能提供最佳用詞和英文母語寫作風格的建議。這種在線免費校對軟件通常具有兩個對話框。用戶將論文的文本內容逐段拷貝到左邊的對話框內,在右邊的對話框中能夠查看錯誤提示和簡要寫作規則,并選擇接受或拒絕修改。

第4個誤區:英文潤色浪費錢,而且沒有必要。

第4個誤區:英文潤色浪費錢,而且沒有必要。

正確做法:非常有必要使用專業化語言編輯潤色機構(例如致遠教育)或期刊出版社下屬的作者語言服務機構提供的人工英文潤色服務。

這一步是“花錢請家教開小灶輔導”的關鍵步驟。有些作者舍不得花錢請專業化語言編輯潤色機構修改論文,通?;谝韵洛e誤認識(而事實總是事與愿違):

(1)認為自己的英文水平足夠好,不會因為語言問題被編輯直接拒稿;

(2)認為在審稿人評議并推薦發表后,期刊會免費負責潤色語言;

(3)認為在稿件被接受后,自己有能力根據審稿意見修改語言達到出版要求;

(4)認為潤色的“學費”太貴,不了解語言編輯潤色修改返稿后那“滿頁紅”的強烈震撼和豐碩收獲。

事實上,很多論文就是因為語言不合格而被編輯直接拒稿,或在大修或小修后被拒稿。潤色一篇論文大概需要幾千元人民幣,可以獲得非常詳細的修改服務和針對自己問題的寫作指南,包括大量錯誤和需要注意的細節,以及清晰性和簡潔性寫作原則的運用。這種寫作指導通過一篇論文即可對所有寫作錯誤做到全面覆蓋和糾正,因此極有價值,遠比花時間看一堆派不上用場的語法教材要有效。而且,由于它是針對自己的寫作問題的訂制服務,按照專家的修改來學習寫法,能夠非常迅速有效地掌握寫作技能。雖然學習模仿別人論文中的好寫法能夠有效提高寫作能力,但是畢竟不如用自己親手寫的論文進行實戰修改更加印象深刻。通過一兩次這樣的潤色指導,將寫作問題全面暴露出來,得到精準糾正,從而完全掌握英文寫作技術,這個學費是非常劃算的。而且,很多論文的編修潤色費用可以從科研課題經費中報銷。用這筆經費交學費,換來英文寫作技能,何樂而不為?

最新評論

評論內容:

驗證碼:
驗證碼

911国产在线观看无码专区